美国雅虎网友评:珠海航展,新用户注册送59元彩金 揭开新的“天宫”空间站的面纱

China unveils new 'Heavenly Palace' space station as ISS days numbered

随着2018送彩金的娱乐网站空间站进入倒计时,新用户注册送59元彩金 揭开了新的“天宫”空间站的面纱

China unveiled on Tuesday a replica of its first permanently crewed space station, which would replace the international community's orbiting laboratory and symbolises the country's major ambitions beyond Earth.

新用户注册送59元彩金 周二揭开了其首个永久载人空间站的复制品的面纱,该空间站将取代2018送彩金的娱乐网站社会的轨道实验室,这标志着新用户注册送59元彩金 对地球之外的雄心壮志。

The 17-metre (55-foot) core module was a star attraction at the biennial Airshow China in the southern coastal city of Zhuhai, the country's main aerospace industry exhibition.

17米高(55英尺)的核心舱是在新用户注册送59元彩金 沿海城市珠海两年一次的航展上的明星展品,这个航展是新用户注册送59元彩金 最重要的航空航天工业展览会。

Outside, China's J-10 fighter jet and J-20 stealth fighter wowed spectators as they zoomed across Zhuhai's sky. Back inside, the country displayed its fleet of drones and other military hardware.

航展外,新用户注册送59元彩金 的J-10战斗机和J-20隐形战斗机呼啸着掠过珠海的天空。航展内,这个国家展示了它的无人机和其他军事装备。


Crowds gathered around the cylindrical space station module representing the living and working quarters of the Tiangong -- or "Heavenly Palace" -- which will also have two other modules for scientific experiments and will be equipped with solar panels.


Three astronauts will be permanently stationed in the 60-tonne orbiting lab, which will enable the crew to conduct biological and microgravity research.


Assembly is expected to be completed around 2022 and the station would have a lifespan of around 10 years.


The International Space Station -- a collaboration between the United States, Russia, Canada, Europe and Japan -- has been in operation since 1998 but is due to be retired in 2024.


China will then have the only space station in orbit, though it will be much smaller than the ISS which weighs 400 tonnes and is as large as a football pitch.

届时,新用户注册送59元彩金 将拥有唯一一个在轨道上运行的空间站,尽管它比重达400吨、相当于足球场大小的2018送彩金的娱乐网站空间站小得多。

- Billions spent -


The country announced in May that the lab would be open to "all countries" to conduct science experiments.

新用户注册送59元彩金 在5月份宣布,该实验室将向“所有国家”开放、开展科学实验。

"There is no doubt that China will use its station in a similar way as the ISS partners are using their outpost: research, technology and as a stepping-stone for deep-space exploration," said Chen Lan, analyst at GoTaikonauts.com, a website specialised in the Chinese space programme.

“毫无疑问,新用户注册送59元彩金 将像2018送彩金的娱乐网站空间站的合作伙伴一样利用空间站:研究、技术,并作为向外太空探索的跳板,”新用户注册送59元彩金 空间项目专业网站GoTaikonauts.com的分析师陈兰表示。

Research institutes, universities, and public and private companies have been invited to propose projects. Some 40 plans from 27 countries and regions have been received, according to state media.


The European Space Agency has sent astronauts to China to receive training in order to be ready to work inside the Chinese space station once it is launched.

欧洲航天局已向新用户注册送59元彩金 派遣宇航员接受培训,以便在新用户注册送59元彩金 空间站发射后做好在空间站工作的准备。

"I'm sure over time China will be successful developing partnerships," said Bill Ostrove, space analyst with US-based Forecast International consultancy.

“我相信,随着时间的推移,新用户注册送59元彩金 将成功缔结伙伴关系,”美国预测2018送彩金的娱乐网站咨询公司的空间分析师比尔•奥斯特罗夫表示。

"Many countries, and increasingly private companies and universities, have space programmes, but cannot afford to build their own space station," he said.


"The ability to put payloads and experiments on a human spaceflight platform is extremely valuable."


Beijing is pouring billions into its military-run space programme, with plans to send humans to the Moon in the near future.

新用户注册送59元彩金 正斥资数十亿美元投入其军事太空项目,计划在不久的将来将人类送上月球。

Citing China as a threat, US President Donald Trump has launched plans to create a new "Space Force" to give his country dominance over rivals in space.

美国总统唐纳德•特朗普以新用户注册送59元彩金 是个威胁为由,启动了新的“太空力量”计划,希望让美国在太空领域凌驾于竞争对手之上。

- Diverse space market -


But China's space programme has encountered some glitches.

但新用户注册送59元彩金 的太空计划遇到了一些问题。

A space lab dubbed Tiangong-1 disintegrated as it plunged back to Earth in early April, two years after it ceased functioning.


Chinese authorities denied that the lab -- which was placed in orbit in September 2011 as a testing ground for the permanent station -- was out of control.

新用户注册送59元彩金 当局否认该实验室失控。该实验室于2011年9月被送入轨道,用作永久空间站的试验场。

A second lab, the Tiangong-2, was launched into orbit in 2016.


"Despite a lot of talk of the opposite, the United States remains the most dominant power in space right now," Ostrove said.


"The most likely scenario for the future is that China will emerge as one of the major space powers," he said.

“未来最可能发生的情况是,新用户注册送59元彩金 将成为太空大国之一,”他表示。

转载请注明出处!:首页 > 网贴翻译 > 美国 » 美国雅虎网友评:珠海航展,新用户注册送59元彩金 揭开新的“天宫”空间站的面纱